initial commit
Signed-off-by: Peter Siegmund <mars3142@noreply.mars3142.dev>
This commit is contained in:
156
libs/wxWidgets-3.3.1/samples/internat/ar/internat.po
Normal file
156
libs/wxWidgets-3.3.1/samples/internat/ar/internat.po
Normal file
@@ -0,0 +1,156 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Internationalization wxWidgets sample\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Diaa Sami <diaasami@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100 >= 11 && n%100 <= 99) ? 3 : n==2 ? 1 : (n >= 3 && n <= 10 ? 2 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:200
|
||||
msgid "&About"
|
||||
msgstr "&عن البرنامج"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:202
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&خروج"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:205
|
||||
msgid "&Open bogus file"
|
||||
msgstr "افتح &ملف غير موجود"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:206
|
||||
msgid "&Play a game"
|
||||
msgstr "العب لعبة"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:208
|
||||
msgid "&1 _() (gettext)"
|
||||
msgstr "&1 _() (gettext)"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:209
|
||||
msgid "&2 _N() (ngettext)"
|
||||
msgstr "&2 _N() (ngettext)"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:210
|
||||
msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
||||
msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:214
|
||||
msgid "&Test"
|
||||
msgstr "&اختبار"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:232
|
||||
msgid "International wxWidgets App"
|
||||
msgstr "تطبيق wxWidgets الدولي"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Language: %s\n"
|
||||
"System locale name:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Canonical locale name: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اللغة: %s\n"
|
||||
"اسم المحل الخاص بالنظام: %s\n"
|
||||
"اسم المحل الرسمي: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"I18n sample\n"
|
||||
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نموذج I18n\n"
|
||||
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin i Julian Smart"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:261
|
||||
msgid "About Internat"
|
||||
msgstr "عن Internat"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:270
|
||||
msgid "Enter your number:"
|
||||
msgstr "ادخل رقما"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:271
|
||||
msgid "Try to guess my number!"
|
||||
msgstr "حاول ان تحزر رقما"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:285
|
||||
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
||||
msgstr "لقد ادخلت رقما خاطئا"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:299
|
||||
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
||||
msgstr "تهانينا! لقد ربحت. الجملة السحرية هي:"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create fifo `%s'"
|
||||
msgstr "لم يمكن خلق fifo `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:311
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "النتيجة"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:323
|
||||
msgid "Testing _() (gettext)"
|
||||
msgstr "اختبار _() (gettext)"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:324
|
||||
msgid "Please enter text to translate"
|
||||
msgstr "من فضلك ادخل جملة لتتم ترجمتها"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:338
|
||||
msgid "Testing _N() (ngettext)"
|
||||
msgstr "اختبار _N() (ngettext)"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:340
|
||||
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
|
||||
msgstr "من فضلك ادخل مدي رقميا لصيغ الجمع لجملة \"س ملفات محذوفة\""
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:366
|
||||
msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
||||
msgstr "اختبار wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:310
|
||||
msgid "Bad luck! try again..."
|
||||
msgstr "حظ سيئ، حاول مرة اخرى"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:327
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "القيمة الافتراضية"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:364
|
||||
msgid "line 1"
|
||||
msgstr "السطر 1"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:365
|
||||
msgid "line 2"
|
||||
msgstr "السطر 2"
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:366
|
||||
msgid "line 3"
|
||||
msgstr "السطر 3"
|
||||
|
||||
# Four plural forms in arabic:
|
||||
# 1st: anything that doesn't fit below (like 0 1 100 1000 2000 3000 ...)
|
||||
# 2nd: 2
|
||||
# 3rd: 3-10
|
||||
# 4th: ends with 11-99(like 11, 125, 1055, etc ...)
|
||||
|
||||
#: ../internat.cpp:353
|
||||
msgid "file deleted"
|
||||
msgid_plural "files deleted"
|
||||
msgstr[0] "ملف محذوف"
|
||||
msgstr[1] "ملفين محذوف"
|
||||
msgstr[2] "ملفات محذوف"
|
||||
msgstr[3] "ملفاً محذوفاً"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user